ホーム > 市政情報 > 国際交流 > 新型コロナウイルス感染症についての情報 ~ 日本語を母語としない方へ Information about the new coronavirus for non-native Japanese speakers

ここから本文です。

更新日:2020年9月2日

新型コロナウイルス感染症についての情報 ~日本語を母語としない方へ Information about the new coronavirus for non-native Japanese speakers

ホームページの上(うえ)にある 「やさしい日本語(にほんご)」を クリックすると、 自動(じどう)で 変(か)わります。 スマートフォンは メニューから 選(えら)んでください。機械(きかい)によって 変(か)わるため、 正(ただ)しくないことが あります。

 福岡県からのお知らせ Announcement from Fukuoka Prefecture

  • 福岡県国際交流センター Fukuoka International Exchange Foundation 

緊急事態宣言の解除後の福岡県の対応(6月19日以降)(外部サイトへリンク) Responses of Fukuoka Prefecture after a state of emergency is lifted (from June 19)

  • 福岡県ホームページ Fukuoka Prefecture

 特別定額給付金について Guide to Special Cash Payments

申請受付は、令和2年8月31日をもって終了いたしました。

The application closed on August 31 for the Special Cash Payments.

TEL:0948-22-5500(内線1927)

 生活に困っている方への支援 Supports for people who are struggling with their living expenses due to the impact of the new coronavirus

生活福祉資金貸付制度について Guidance on Temporary Loan Emergency Funds

社会福祉協議会では、新型コロナウイルス感染症のために仕事が休みになったり、仕事がなくなったりして 生活するためのお金に困っている人に、お金を貸しています。

The Social Welfare Councils are providing a welfare fund loan system to lend necessary funds for living and other expenses to households that are struggling for with their living expenses due to the temporary stoppage of work or unemployment caused by the ongoing the new coronavirus pandemic spreads.

  • 厚生労働省の生活福祉資金貸付制度のウェブページで 6言語で案内を見ることができます。

飯塚市での受付 Consultation in Iizuka city

相談受付は予約制です。Please make a reservation before you come.

  • 受付時間 Opening hours: 午前8時30分~午後5時15分 / 8:30 AM to 5:15 PM
  • 開設場所 Place: 飯塚市役所本庁2階203会議室 Iizuka city hall 2F Room203
  • お問合せ Tel: 0948-22-5500(内線 1921・1922)

住宅確保給付金について Guidance on e Housing Security Benefit

新型コロナウイルス感染症のために仕事がなくなって、生活するためのお金に困っている人の住んでいる家の家賃をはらいます。

As a measure for supporting those who are finding it difficult to pay the rent for their current housing due to income decrease resulting from business shutdown, etc. by the ongoing the new coronavirus pandemic spreads, we pay rent to their landlords.

  • 厚生労働省のウェブページで、6言語で案内を見ることができます。

The Ministry of Health, Labour and Welfare provides information about Housing Security Benefit in 6 languages. 

厚生労働省ウェブページ 住宅確保給付金のご案内(外部サイトへリンク)

飯塚市での受付 Consultation in Iizuka city

  • 受付時間 Opening hours: 午前8時30分~午後5時15分 / 8:30 AM to 5:15 PM
  • 相談場所 Place: 飯塚市生活自立支援相談室 Iizuka-shi seikatsu jiritu shien soudan shitsu

飯塚市役所4階 Iizuka city hall 4F

新型コロナウイルス感染症による休業や失業等で市税等の支払いにお困りの方 Help with your tax bills due to the impact of the new coronavirus

納税の猶予制度や使用料の減免制度などを利用することができる場合があります。

If you are facing difficulty paying your tax bills due to the impact of coronavirus, there is support available: 

 

相談 Details

相談先 Contact

市税国民健康保険税の支払いの猶予

The grace of payment for local taxes, National health insurance premiums

税務課納税1・2係

Taxation Section【内線 Ext.1063】

国民健康保険、後期高齢者医療制度の一部負担金の減免

The reduction of the amount of self-payment for the National Health Insurance, Medical system for late-stage senior citizens

医療保険課医療給付係

Medical Insurance Section【内線 Ext.1033】

後期高齢者医療保険料の支払いの猶予

The grace of payment for bills relating to the Medical System for late-stage senior citizens' insurance premium

医療保険課総務係

Medical Insurance Section【内線 Ext.1040】

介護保険料の支払いの猶予、介護保険一部負担金の減免

The grace of payment for the Nursing Care Insurance Premium and the reduction of the amount of self-payment for the Nursing Care Insurance Service cost

高齢介護課保険料係

Senior Citizens Support Section【内線 Ext.1135】

市営住宅の使用料の減免

The reduction of payment for the municipal's public housing fee

住宅課管理係

Housing Section【内線 Ext.1521,1522,1523】

水道料金、下水道使用料の支払い期限の延長(猶予)

 The extension(grace) of the payment deadline for water and wastewater bills

Notice from the water rate center(PDF:49KB)

 料金センター

Water-rate Center【内線 Ext.2210】

 新型コロナウイルス感染症について Information about the new coronavirus 

  • CLAIR(クレア)一般財団法人自治体国際化協会のウェブページに日本語以外の言葉と やさしいにほんごの 新型コロナウイルスの 情報が あります。

CLAIR provides information about the new coronavirus in other various languages and easy Japanese.

http://www.clair.or.jp/tabunka/portal/info/contents/114517.php

  • 福岡県国際交流センターのウェブページに,、日本語、英語、中国語、韓国語の情報があります。 トップページの 新着情報を みてください。

Fukuoka International Exchange Foundation provides translated information about the new coronavirus in 4 languages (Japanese, English, Chinese and Korean). Please check each page of "What's new" on the top page.

福岡県国際交流センター(Fukuoka International Exchange Foundation)(外部サイトへリンク) 

  • NHK WORLDの ウェブページで 最新の報道を見ることができます。

You can see the latest news with regards to Covid-19.

NHK WORLD Website(外部サイトへリンク)

 相談できるところ Counseling Services and Hotlines 

日本語で相談できるところ Japanese Only

嘉穂・鞍手保健福祉環境事務所 Health center: Kaho and Kurate Health and Welfare Environment Office Health Sanitation Division Infectious Disease Section

地域: 飯塚市、嘉麻市、桂川町、直方市、宮若市、小竹町、鞍手町
Area: Iizuka City, Kama City, Kaho-gun (Keisen) Nogata City, Miyawaka City, Kurate-gun (Kotake, Kurate) 

TEL: 0948-21-4972

福岡県保健所夜間休日 緊急連絡番号 Fukuoka Prefectural Public Health Center Night, Holiday, Emergency Contact Number

TEL: 092-471-0264

外国語で相談できるところ For Multilingual assistance

飯塚市外国人相談窓口 Iizuka City Support Desk for Foreign Residents

生活の中で困っていること、市役所での手続きのお手伝いや専門相談機関の紹介などについて、来庁のほか、Eメールまたはお電話などでお気軽にご相談ください。無料で相談できます。

FREE CONSULTATION for Non-Japanese Nationals
・Consultation is free of charge and it will be strictly protected.
・Feel free to contact us if you have any questions or need assistance in your daily life.
・Consultations are also available via e-mail and telephone (the telephone call is charged on you).

  •  受付時間 Opening hours: 平日午前8時30分~午後5時15分 / 8:30 AM to 5:15 PM  (except holidays)
  • 相談場所 Place: 飯塚市役所 国際政策課 IIZUKA City Office "Kokusai Seisaku-ka : Global Policy Division"
  • お問合せ Tel: 0948-22-5521, E-mail:kokusai@city.iizuka.lg.jp
  • 対応言語 Supporting Languages: ベトナム語、英語、または多言語対応タブレット(13言語) Vietnamese, English, and also Multilingual video translation (13 languages) are available.
  • 飯塚市役所外国人相談窓口リーフレット Iizuka Support Desk for Foreign Residents(PDF:1,399KB)
  • 飯塚市役所での多言語・手話対応タブレット端末による通訳サービス案内リーフレット a leaflet of the Multilingual Video Translation Service offered at Iizuka City Hall

福岡県外国人相談センター Fukuoka Multilingual Assistance and Information Center

無料で相談できます。19の言語が使えます。

TEL: 0120-279-906

Free of Charge, 19 languages

Operating Hours: everyday from 10:00 to 19:00

mailto:fukuoka-maic@kokusaihiroba.or.jp 

福岡アジア医療サポートセンター Multilingual Medical Information Service Call Center

相談は無料ですが、電話料金がかかります。17の言語が使えます。

TEL: 092-286-9595

Operating Hours: 24 hours, 365 days

Supported Languages (17 languages total):

English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Nepali, Tagalog, Indonesian, Portuguese, German, Russian, French, Spanish, Italian, Malay, Burmese, Khmer

Fee: Free (telephone fees charged separately)

九州・山口多言語コールセンター TRAVEL SUPPORT Kyushu/Yamaguchi CALL CENTER

相談は無料ですが、電話料金がかかります。17の言語が使えます。

TEL: 092-687-6639

Operating Hours: 24 hours, 365 days

Supported Languages (17 languages total):

English, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese, Nepali, Tagalog, Indonesian, Portuguese, German, Russian, French, Spanish, Italian, Malay, Burmese, Khmer

Fee: Free (telephone fees charged separately)

AMDA国際医療情報センター Association of Medical Doctors of Asia Medical Information Center 

https://www.amdamedicalcenter.com/news

相談は無料ですが、電話料金がかかります。

TEL1: 03-6233-9266

- Weekday: 10:00 to 17:00
- Saturdays, Sundays, Public holidays: 10:00 to 15:00
- Monday: English, Korean, *Tagalog (*Available on the second and forth)
- Tuesday: English, Chinese, Thai
- Wednesday: English, Spanish, Vietnamese
- Thursday: English, Chinese
- Friday: English, Portuguese
- Saturday: English
- Sunday: English

TEL2: 090-3359-8324

- Weekday: 10:00 to 17:00
- English, Chinese

日本政府観光局 The Japan National Tourism Organization(JNTO)

The Japan National Tourism Organization(JNTO) has a hotline providing information about the coronavirus in English, Chinese and Korean, 24 hours a day.

英語、中国語、韓国語が使えます。24時間対応です。

TEL: 050-3816-2787

 会社で働くみなさんへ For Foreigners Working in Companies 

新型コロナウイルスによる外国人雇用対策についての情報があります。

The Ministry of Health, Labour and Welfare provides information about employment policies for foreign workers regarding to the new coronavirus.

厚生労働省ウェブページ Ministry of Health, Labour and Welfare(外部サイトへリンク)

相談できるところ Counseling Serivices and Hotlines 

厚生労働省による「労働条件に関する総合情報サイト」に、外国人労働者のための相談電話、相談するところの場所や連絡先の情報があります。

The Ministry of Health, Labour and Welfare provides information about counseling services and hotlines for foreign workers.

労働条件に関する総合情報サイト(外部サイトへリンク)

会社で働けなくなった外国人の方へ Guide to Support for Continuous Employment for Foreigners Who Have Been Dismissed, etc.

新型コロナウイルスのために、仕事ができなくなった技能実習生など 外国人の方が、引き続き 日本で仕事ができるよう、しばらくの間、特別に、最大1年間、働くことができる「特定活動」の在留資格を認めています。

In order that foreign workers such as technical interns who have been dismissed, etc. and are having difficulties with continuing their training due to the spread of the COVID-19 can be re-employed or continue employment, as a special measure for the time being, permission is being given for the “Designated Activities (Employment Permitted)” status of residence for a maximum of one year.

法務省に情報があります。8言語で案内を見ることができます。

The Ministry of Justice provides information in 8 languages. 

法務省ウェブページ(外部サイトへリンク)

新型コロナウイルス感染症対応 休業支援金・給付金のご案内 The support fund and allowance for the leave forced to be taken under the COVID-19 outbreak

新型コロナウイルス感染症及びその蔓延防止の措置の影響により休業させられた中小企業の労働者のうち、休業中に賃金(休業手当)を受けることができなかった方に対して、支援金・給付金が支給されます。

The support fund and allowances to those who meet the conditions the government requires and have not being paid their wages (or leave allowance) for the leave due to the spread of the COVID-19 will be provided.

厚生労働省に情報があります。11言語で案内を見ることができます。

The Ministry of Health, Labour and Welfare provides information in 11 languages.

厚生労働省ウェブページ Ministry of Health, Labour and Welfare(外部サイトへリン

よくある質問

Adobe Acrobat Readerのダウンロードページへ

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe Acrobat Readerが必要です。Adobe Acrobat Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先から無料ダウンロードしてください。

お問い合わせ

所属課室:経済部国際政策課国際人材育成係

〒820-8501 福岡県飯塚市新立岩5番5号

電話番号:0948-22-5500(内線1447)

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?